See тянуть резину in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "тяну́ть рези́ну", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "tjanútʹ rezínu", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "потяну́ть рези́ну", "tags": [ "perfective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "тяну́ть рези́ну", "2": "impf", "pf": "потяну́ть рези́ну" }, "expansion": "тяну́ть рези́ну • (tjanútʹ rezínu) impf (perfective потяну́ть рези́ну)", "name": "ru-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "тяну́ть" }, "name": "ru-conj-verb-see" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Russian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "You'll say: \"You're lying.\" And he'll reply: \"No, I'm not lying.\" \"You have acquaintances.\" — \"I have none.\" — \"No you do.\" — \"No I don't.\" Well, how long can you drag this out?", "ref": "1975, Юрий Осипович Домбровский (Yury Osipovich Dombrovsky), Факультет ненужных вещей [The Faculty of Useless Knowledge], part 2, chapter 2:", "roman": "Vy skážete: «Vy lžóte». A on otvétit: «Net, ja ne lgu». «U vas jestʹ znakómyje». — «Nikovó u menjá net...» — «Net jestʹ». — «Net net». Nu i skólʹko že móžno tjanútʹ étu rezínu?", "text": "Вы ска́жете: «Вы лжёте». А он отве́тит: «Нет, я не лгу». «У вас есть знако́мые». — «Никого́ у меня́ нет...» — «Нет есть». — «Нет нет». Ну и ско́лько же мо́жно тяну́ть э́ту рези́ну?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to drag out (to do something slowly and inconclusively)" ], "id": "en-тянуть_резину-ru-verb-myeEo93M", "links": [ [ "drag out", "drag out" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) to drag out (to do something slowly and inconclusively)" ], "synonyms": [ { "word": "ме́длить" } ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʲɪˈnutʲ rʲɪˈzʲinʊ]" } ], "word": "тянуть резину" }
{ "forms": [ { "form": "тяну́ть рези́ну", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "tjanútʹ rezínu", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "потяну́ть рези́ну", "tags": [ "perfective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "тяну́ть рези́ну", "2": "impf", "pf": "потяну́ть рези́ну" }, "expansion": "тяну́ть рези́ну • (tjanútʹ rezínu) impf (perfective потяну́ть рези́ну)", "name": "ru-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "тяну́ть" }, "name": "ru-conj-verb-see" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Russian colloquialisms", "Russian entries with incorrect language header", "Russian imperfective verbs", "Russian lemmas", "Russian multiword terms", "Russian terms with IPA pronunciation", "Russian terms with quotations", "Russian verbs" ], "examples": [ { "english": "You'll say: \"You're lying.\" And he'll reply: \"No, I'm not lying.\" \"You have acquaintances.\" — \"I have none.\" — \"No you do.\" — \"No I don't.\" Well, how long can you drag this out?", "ref": "1975, Юрий Осипович Домбровский (Yury Osipovich Dombrovsky), Факультет ненужных вещей [The Faculty of Useless Knowledge], part 2, chapter 2:", "roman": "Vy skážete: «Vy lžóte». A on otvétit: «Net, ja ne lgu». «U vas jestʹ znakómyje». — «Nikovó u menjá net...» — «Net jestʹ». — «Net net». Nu i skólʹko že móžno tjanútʹ étu rezínu?", "text": "Вы ска́жете: «Вы лжёте». А он отве́тит: «Нет, я не лгу». «У вас есть знако́мые». — «Никого́ у меня́ нет...» — «Нет есть». — «Нет нет». Ну и ско́лько же мо́жно тяну́ть э́ту рези́ну?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to drag out (to do something slowly and inconclusively)" ], "links": [ [ "drag out", "drag out" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) to drag out (to do something slowly and inconclusively)" ], "synonyms": [ { "word": "ме́длить" } ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tʲɪˈnutʲ rʲɪˈzʲinʊ]" } ], "word": "тянуть резину" }
Download raw JSONL data for тянуть резину meaning in Russian (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Russian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.